2012.11.10 03:54
지난 11월 5일 오후에 "북경-폴란드 문화제"의 일부분으로 칭화대학교 미대에서 "克拉科夫版画展"를 주최하였습니다. 이 전시회에서는 폴란드 대사관 임원진, 베토벤 협회 임원진 그리고 칭화대학교 학교위원회 부주석이 참석하였습니다.
전시회에서는 克拉科夫 미술학원의 유명한 4명의 아티스트 Krzysztof Skorczewski、Anna Sobol-Wejman、Stanistaw Wejman、Jacek Sroka의 총 160여점의 작품들이 전시되였습니다. 이 전시회를 통해서 각 나라의 예술문화를 서로 공유하였으면 하는 바람입니다.
출처: 칭화대학교 신문
清华新闻网11月6日电(记者 赵姝婧 学生记者 向小雨)11月5日下午,作为“北京-波兰文化节”的一部分,波兰“克拉科夫版画展”在清华大学美术学院举行。波兰驻华大使塔德乌什·霍米茨基及夫人,波兰贝多芬协会主席艾兹别塔·潘德列茨卡,贝多芬协会项目总监兼展览策划人安德列·阁杂,清华大学校务委员会副主任邓卫出席了开幕式。
图为塔德乌什·霍米茨基大使致辞。记者 苑 洁 摄
开幕式前,邓卫在美院会见了波兰客人,双方就清华大学与波兰的合作进行了友好交流。塔德乌什· 霍米茨基大使和艾兹别塔·潘德列茨卡女士分别介绍了“北京-波兰文化节”和本次画展的情况。邓卫代表学校向来宾赠送了纪念品。
图为邓卫致辞。记者 苑 洁 摄
在开幕式上,邓卫盛赞了波兰悠久的历史和灿烂的文化,并回顾了清华大学美术学院近年来的发展。邓卫表示,“克拉科夫版画展”将为中波两国艺术家的创作带来新的启发,进一步促进中波两国的文化交流,加深中波两国人民的友谊,同时将有力地推动清华大学与波兰的友谊与合作。
图为画展现场。记者 苑 洁 摄
塔德乌什· 霍米茨基大使在致辞中充分肯定了清华大学的国际影响,并对清华大学给予的支持表示感谢。霍米茨基表示,希望通过活动使两国人民更加充分地感受彼此的艺术文化,促进两国友谊的发展。
作为此次活动的重要推动者,艾兹别塔·潘德列茨卡女士与其先生在过去的18年中一直致力于将波兰音乐介绍到中国,并促进中波两国音乐家到对方国度交流学习。潘德列茨卡女士在讲话中表示,希望通过文化节的活动拉近中波人民之间的距离,增进双方民众对两国和两国文化的理解。
最后,波兰艺术家代表克日什托夫·思枯日彻夫斯基介绍了波兰克拉科夫艺术的悠久历史及独特的艺术特点。
画展上共展出克拉科夫美术学院4位杰出艺术家Krzysztof Skorczewski、Anna Sobol-Wejman、Stanistaw Wejman、Jacek Sroka的160多幅版画作品。他们在长期的艺术创作中,将传统与现代有机的结合起来,运用传统的绘画线条和现代艺术的表现方式,形成了独特的艺术语言。4位艺术家年龄和成长背景的不同,使他们的作品在强烈根植于克拉科夫传统图形艺术形象的共同点基础上,又显示出形式和思想的多样性。
波兰驻华使馆相关人士,清华美院、国际处相关负责人与清华美院师生近百人参加了开幕式。清华大学美术学院院长鲁晓波主持开幕式。
继2011年5月清华美院与波兰驻华使馆共同举办的“瞩目波兰:波兰新平面设计展”之后,本次“克拉科夫版画展”是清华美院与波兰大使馆的又一次合作。